這首歌很好聽唷~
這個版本是喬治麥可所唱的...
喬治麥可原來是Wham合唱團的主唱(←沒記錯的話,應該是主唱!)
後來單飛之後前前後後出了無數張的專輯...
我之所以會注意到這個人...
是因為...
他是同志!XDDDDDDDDDD
(被歐飛~~~)
說正經話...
一開始是因為高中的時候阿佩拿了他的專輯在我面前晃啊晃~
因此我才注意到這個人的!
而後來才知道他是同志!XDDDDDDDDD
所以就會想要找他的音樂來聽!
他的聲音真的是很有說服力!
被我歸類為"有磁性"的一群!
(對我而言,聲音"有磁性"的人可是很少的!)
接著...
我注意到這首歌!
"Careless whisper"
從整個前奏開始就會讓我陷入某種情境裡!
(此情境只可意會不可言傳~所以請想像我在想什麼!= =+)
後來在看大大小小的節目的時候...
才知道這首歌的受歡迎程度可不低呢~~~
光是最近的"康熙來了"就有兩位歌手唱過!
一個是伍思凱!一個是蘇永康!
(不認識不要緊!我想說的是他們都是很有實力的歌手!)
這首歌要唱得好真的不容易!
光是那個歌詞對我來說就不好記!
(英文差請原諒!再度被歐飛~)
說完廢話了!
如果要欣賞這首歌,
請到右邊欄位找到音樂播放器之後按下播放囉~
以下是歌詞︰
I feel so unsure
As I take your hand and lead you to the dance floor
As the music dies, something in your eyes
Calls to mind the silver screen
And all its sad good-byes
*I'm never gonna dance again
Guilty feet have got no rhythm
Though it's easy to pretend
I know you're not a fool
Should've known better than to cheat a friend
And waste the chance that I've been given
So I'll never gonna dance again
The way I danced with you
(Never without your love)
Time can never mend
the careless whispers of a good friend
To the heart and mind, ignorance is kind
There's no comfort in the truth
Pain is all you'll find (*)
Tonight the music seems so loud
I wish that we could lose this crowd
Maybe it's better this way
We'd hurt each other with the things we'd want to say
We could have been so good together
We could have lived this dance forever
But none's gonna dance with me
Please stay (*)
(Now that you're gone) Now that you're gone
(Now that you're gone) was what I did so wrong
That you had to leave me alone
以下是中文翻譯︰
無心的耳語 Wham合唱團
我不敢確定
當我牽著你的手走向舞池
當音樂結束,你的眼神有異樣
對銀幕上悲傷的離別心有所感
我再也不跳舞了
充滿罪惡的雙腳抓不住節奏
雖然偽裝很容易
但我知道你不笨
早該知道不應欺騙朋友
浪費被賜予的大好機會
因此我不再跳舞
像從前與你共舞一樣
(絕不能失去你的愛)
時間也無法彌補
一位好友無心的耳語
對心靈而言,無知反而是種慈悲
真相裡找不到安慰
你只能找到痛苦
今晚的音樂似乎特別大聲
但願我們能避開人群
也許這樣比較好
我們會用心裡想說的話來傷害彼此
我們原本可以好好的在一起
我們原本可以永遠共舞
但再也沒有人願與我共舞
請你留下………
如今你已離去
因為我犯了錯
你不得不離我而去